Le narthex
Aussi appelé porche, le narthex est la transition entre la ville – le profane – et l’église. On se prépare à entrer dans le lieu saint par ce biais. Cette partie de Saint-Guillaume est la seule à être couverte d’ogives. Les clés de voûte sont ornées de soleils, lunes, étoiles.
Les consoles au niveau des portes portent des décors en rapport avec le monde marin, probablement en lien avec la corporation des bateliers. On trouve aussi une représentation de sainte Marguerite avec le dragon sur l’une des consoles.
L’ensemble date des embellissements du XVème siècle commandé par la guilde des bateliers.
The Narthex
The keystones represent the sun, the moon and the stars. The doors are adorned with consoles with mythological maritime figures. All changes and ornaments date from the 15th century.
Der Narthex
Die Schlusssteine stellen Sonne, Mond und Sterne dar. Die Säulen, die die Türen schmücken, sind mit Darstellungen aus der Mythologieder Welt der Meere verziert. Der ganze Komplex stammt aus dem 15. Jahrhundert, einer Zeit des Wandels und der Vervollkommnung.
El nártex
El nártex, también llamado pórtico, constituye el lugar de transición entre la ciudad, elemento profano, y la iglesia, elemento sagrado. Allí, uno se preparara para entrar en el lugar santo. Esta parte de la iglesia Saint-Guillaume es la única que posee bóvedas de crucería. En las tres bóvedas, los cruces están decorados respectivamente con un sol, una luna y una estrella.
Las gavetas de la puerta tienen decoraciones relacionadas con el mundo marino, probablemente en conexión con el gremio de los barqueros. También hay una representación de Santa Margarita con un dragón en una de las gavetas.
Todos estos adornos son del siglo XV, y fueron financiados por el gremio de los barqueros.